六年以上工作經(jīng)驗,加之在俄羅斯海參崴工作一年,此外還做過(guò)一段時(shí)間的手機海外銷(xiāo)售,通過(guò)網(wǎng)絡(luò )資源尋找海外客戶(hù)等,自信能夠獨立勝任工作。
工作經(jīng)驗
2010 /5--至今:深圳某俄資企業(yè) [ 10個(gè)月]
所屬行業(yè): 其他行業(yè)
網(wǎng)絡(luò )部 俄語(yǔ)翻譯
翻譯
--------------------------------------------------------------------------------
2009 /3--2009 /12:深圳某物流有限公司 [ 9個(gè)月]
所屬行業(yè): 貿易/進(jìn)出口
翻譯 俄語(yǔ)翻譯
主要負責公司與俄羅斯來(lái)往業(yè)務(wù)文件的所有筆譯工作,包括購銷(xiāo)合同,產(chǎn)品的技術(shù)特性等等。
--------------------------------------------------------------------------------
2002 /9--2008 /10:中國某軍工企業(yè) [ 6 年1個(gè)月]
所屬行業(yè): 其他行業(yè)
物項管理部 俄語(yǔ)翻譯
2002.9月至2008年10月,在某核電站物項管理部翻譯室擔任俄語(yǔ)翻譯。某核電站是中俄兩國政府協(xié)議合作建設的大型核能項目,是“九五”期間國家重點(diǎn)工程之一,也是中俄兩國目前最大的合作項目。有外籍專(zhuān)家數百人。在此我主要負責現場(chǎng)俄供物項開(kāi)箱檢驗的口譯工作及筆譯相關(guān)技術(shù)資料:現場(chǎng)施工圖紙、來(lái)往信函,不符合項報告單以及擔任一些小型會(huì )議的翻譯和記錄等等,從而配合了中方與俄籍專(zhuān)家及時(shí)地解決出現現場(chǎng)施工工作出現的問(wèn)題.我從中也學(xué)到了許多東西,取得了一定的進(jìn)步,接觸到了許多的技術(shù)性詞匯,彌補了自己在這方面單詞詞匯量的匱乏.同時(shí)得到了很多熱情同事和專(zhuān)家的悉心幫助,使我感到了一個(gè)大家庭所具備的親和力和團結精神.
--------------------------------------------------------------------------------
2001 /7--2002 /8:某俄羅斯有限責任公司 [ 1 年1個(gè)月]
所屬行業(yè): 計算機軟件
翻譯 俄語(yǔ)翻譯
2001年8月至2002年8月在俄羅斯某有限責任公司擔任俄語(yǔ)翻譯一職.該公司是和海參崴市長(cháng)途電話(huà)局聯(lián)合創(chuàng )辦的一家尋呼臺,在此主要從事日常生活中的口譯和處理一些與公司業(yè)務(wù)相關(guān)的筆譯工作.在這短短的一年中,使我受益非淺,不僅僅提高了自己運用語(yǔ)言的能力,而且對俄羅斯的風(fēng)土人情有了進(jìn)一步的了解.
教育經(jīng)歷
1997 /9--2001 /7 大連外國語(yǔ)學(xué)院 俄語(yǔ) 本科
|