張先生 德語(yǔ)專(zhuān)業(yè),建設翻譯(8年工作經(jīng)驗)
時(shí)間:2012-10-24 13:18來(lái)源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點(diǎn)擊:
次
德語(yǔ)譯者 張先生 德語(yǔ)專(zhuān)業(yè),建設翻譯(8年工作經(jīng)驗) 張先生 德語(yǔ)翻譯副譯審 職稱(chēng):德語(yǔ)副譯審 文化程度: 大學(xué) 本人畢業(yè)于杭州大學(xué)外語(yǔ)系德語(yǔ)專(zhuān)業(yè),在中國第一冶金建設公司國外工程管理處
德語(yǔ)譯者 張先生 德語(yǔ)專(zhuān)業(yè),建設翻譯(8年工作經(jīng)驗)
|
|
張先生 德語(yǔ)翻譯副譯審 |
|
職稱(chēng):德語(yǔ)副譯審
文化程度: 大學(xué)
本人畢業(yè)于杭州大學(xué)外語(yǔ)系德語(yǔ)專(zhuān)業(yè),在中國第一冶金建設公司國外工程管理處(原外事處)工作至1994年。本人先后擔任過(guò)武鋼冷軋廠(chǎng)、北京新型建筑材料廠(chǎng)、昆明三聚磷酸鈉廠(chǎng)、武漢中德長(cháng)江啤酒有限公司、馬鞍山鋼鐵公司、武漢冷柜廠(chǎng)等單位引進(jìn)項目的翻譯工作;擔任過(guò)赴德國、奧地利、科威特、伊拉克等國外勞務(wù)、技術(shù)培訓的翻譯任務(wù);還擔任過(guò)原機械部舉辦的中德學(xué)術(shù)交流的翻譯工作。
自1986年以來(lái),本人以從事國外工程經(jīng)營(yíng)管理工作為主,參加過(guò)原經(jīng)貿部舉辦的項目經(jīng)理(國外工程管理)培訓班,在多年的實(shí)際工作中積累了有關(guān)合同談判、合同管理、工程管理、投標報價(jià)、評標決標、索賠理賠等方面的知識和經(jīng)驗以及相關(guān)技巧。
1994年,本人從武漢調入北京市高教局,后又調入北京市機電研究院外經(jīng)處擔任外事、外經(jīng)貿方面的管理工作。本人同時(shí)還兼任德語(yǔ)口筆譯工作。先后又在北京焦化廠(chǎng)、國家激光中心、力士樂(lè )北京液壓有限公司等單位擔任過(guò)三年多的翻譯工作。2003年8月至2005年4月在揚子石化--巴斯夫責任有限公司(至今為止最大的中德合資項目,一期總投資達250億人民幣)擔任現場(chǎng)翻譯工作。
|
|
翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司) |
分享按鈕
------分隔線(xiàn)----------------------------