工作經(jīng)驗
2010 /12--至今:日本公司(50-150人) [ 1 年9個(gè)月]
所屬行業(yè): 法律
事務(wù)部 日語(yǔ)翻譯
擔任日本公司的兼職法務(wù)工作, 每年為學(xué)校的LLM,LLD,YLP等の成員的律師事務(wù)所
實(shí)習做翻譯(3月下旬―4月上旬
--------------------------------------------------------------------------------
2006 /4--至今:日本公司(50-150人) [ 6 年5個(gè)月]
所屬行業(yè): 法律
事務(wù) 日語(yǔ)翻譯
2006.4-至今 某大學(xué)產(chǎn)業(yè)法研究會(huì )會(huì )員
2008.4-至今 今九大法學(xué)會(huì )會(huì )員
參加的社會(huì )活動(dòng)
2005.12-2008.3 擔任日本某貿易公司的兼職翻譯
2006.12 參加北九州市港灣合同庁同大連港集團的會(huì )議
擔任翻譯
2007.7 中日韓美術(shù)交流大會(huì ) 中方首席翻譯
2007.8 日中公法學(xué)交流 筆譯/口譯(7月―10月)
2009.3-2012.3 每年為學(xué)校的LLM,LLD,YLP等の成員的律師事務(wù)所
實(shí)習做翻譯(3月下旬―4月上旬)
2010.12-2011.6 擔任日本公司的兼職法務(wù)工作
--------------------------------------------------------------------------------
1998 /5--2001 /3:大連某日企(150-500人) [ 2 年10個(gè)月]
所屬行業(yè): 機械/設備/重工
電動(dòng)工具 日語(yǔ)翻譯
1998年/5—2011年/3:XXX機器有限公司
所屬行業(yè):電動(dòng)工具
從事職位:日語(yǔ)翻譯
在3年多的從業(yè)經(jīng)歷中培養了認真負責的工作態(tài)度以及良好的日語(yǔ)能力,全面的了解并接觸到日本獨資企業(yè)的工作流程。
A. 負責日本電動(dòng)工具管理科長(cháng)的工程現場(chǎng)的同步翻譯和現場(chǎng)技術(shù)管理(口語(yǔ)及筆譯)。
B. 協(xié)助課長(cháng)做好公司不同部門(mén)的交流和協(xié)同溝通。
C. 熟練操作辦公日常工作軟件(word.excel.PowerPoint)。
D. 注重團隊合作精神,有效提高工作效率,不斷的學(xué)習和強化的進(jìn)步過(guò)程
E. 良好的職業(yè)道德,具備較好的工作處理和交流分析能力.能完整準確完成上級分配的工作。
教育經(jīng)歷
2008 /4--至今 日本九州大學(xué) 國際經(jīng)濟法 碩士
--------------------------------------------------------------------------------
1999 /9--2008 /4 九州大學(xué) 法學(xué) 碩士
1992.9-1996.9 大連外國語(yǔ)學(xué)院 日語(yǔ)系畢業(yè) 日語(yǔ)能力1級
2001.4-2002.3 日本愛(ài)和日本語(yǔ)學(xué)校入學(xué)
2002.4-2006.3 北九州市立大學(xué) 法學(xué)部入學(xué)(法學(xué)學(xué)士學(xué)位取得)
2006.4-2008.3 九州大學(xué)國立大學(xué) 法學(xué)府民刑事法學(xué)専攻
商法?會(huì )社法入學(xué)(法學(xué)碩士)
|