手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 翻譯團隊 >
翻譯團隊
  • 電影名稱(chēng)翻譯原則-世聯(lián)翻譯分享
    電影名稱(chēng)翻譯原則-世聯(lián)翻譯分享

    外來(lái)電影到本土電影名字和字幕都要進(jìn)行本地化翻譯,那么對于國外電影名稱(chēng)應該如何翻譯,才能夠更吸引人,都有哪些原則,北京世聯(lián)翻譯公司與大家分享!

  • 世聯(lián)淺談公司名稱(chēng)翻譯
    世聯(lián)淺談公司名稱(chēng)翻譯

    那么公司名稱(chēng)應該如何翻譯才能夠吸引更多的人的同時(shí)保持公司的本色,世聯(lián)北京翻譯公司把各類(lèi)公司的習慣英文翻譯羅列如下,供翻…

  • 翻譯公司營(yíng)改增
    翻譯公司營(yíng)改增

    北京世聯(lián)翻譯公司經(jīng)申報于2012年10月正式批準為“營(yíng)改增”北京試點(diǎn)翻譯公司,截至目前已運營(yíng)滿(mǎn)一年,F在,我們?yōu)榭蛻?hù)開(kāi)具的發(fā)票全部為正規的“國稅增值稅普通發(fā)…

  • 電腦輔助翻譯與譯員完美結合
    電腦輔助翻譯與譯員完美結合

    北京翻譯公司了解到,在翻譯初始,無(wú)數譯員完全是憑借自己的辛勤勞動(dòng)和汗水,翻譯了大量的文獻供學(xué)者學(xué)習參考,對社會(huì )進(jìn)步造成了非常大的影響…

  • 北京翻譯公司淺談新聞翻譯技巧
    北京翻譯公司淺談新聞翻譯技巧

    世聯(lián)北京翻譯公司表示,當今信息時(shí)代,新聞是能夠讓世界緊密聯(lián)系在一起的非常重要的媒介,同時(shí)新聞也是無(wú)處不在,新聞翻譯能夠讓國人了解到更多國際事件…

  • 科技類(lèi)詞匯翻譯實(shí)用方法
    科技類(lèi)詞匯翻譯實(shí)用方法

    所以科技類(lèi)專(zhuān)業(yè)詞匯翻譯也在不斷更新當中,那么面對新術(shù)語(yǔ)新詞匯,譯員應該如何翻譯,有什么實(shí)用技巧,北京世聯(lián)翻譯公司與大家分享科技類(lèi)詞匯翻譯實(shí)用方法!

  • 世聯(lián)與您分享中餐菜名翻譯技巧
    世聯(lián)與您分享中餐菜名翻譯技巧

    將中文菜名翻譯成英文或者是其他語(yǔ)言有很多的學(xué)問(wèn)在里面,那么中餐菜名翻譯應該注意什么呢,讓北京世聯(lián)翻譯公司與大家分享!

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美