- 新聞中心
-
- 翻譯:通往文化勝境的高架橋
日期:2017-04-25 點(diǎn)擊:532黨的十八大對建設社會(huì )主義文化強國、推動(dòng)中國文化走出去做出了新的部署。翻譯工作擔負著(zhù)文化交流與傳播的重任,是通往文化勝境的高架橋。我們應從國家文化戰略高…
- 促進(jìn)翻譯行業(yè)健康發(fā)展 服務(wù)中華文化軟實(shí)力建設
日期:2017-04-24 點(diǎn)擊:670尊敬的唐家璇名譽(yù)會(huì )長(cháng), 尊敬的王晨主任,尊敬的李肇星會(huì )長(cháng), 各位老領(lǐng)導、老專(zhuān)家、同志們、朋友們: 早上好! 在全黨全國深入學(xué)習貫徹黨的十八大精神之際,我們…
- 發(fā)揮翻譯工作重要作用 促進(jìn)外宣事業(yè)科學(xué)發(fā)展
日期:2017-04-24 點(diǎn)擊:717尊敬的唐家璇名譽(yù)會(huì )長(cháng)、李肇星會(huì )長(cháng), 尊敬的閻明復等老領(lǐng)導、老專(zhuān)家, 同志們、朋友們: 非常高興出席全國翻譯工作座談會(huì )暨中國翻譯協(xié)會(huì )成立30周年紀念大會(huì ),我…
- 在中國語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)規范—本地化業(yè)務(wù)基本術(shù)語(yǔ)發(fā)布會(huì )上的講話(huà)(趙
日期:2017-04-21 點(diǎn)擊:670編者按 行業(yè)規范是由行業(yè)協(xié)會(huì )根據行業(yè)需求制定的指導行業(yè)健康發(fā)展的規范性文件,是行約行規建設的重要組成部分,是國家標準和行業(yè)標準的有益補充。中國譯協(xié)本地…
- 草嬰:把托爾斯泰帶給中國千家萬(wàn)戶(hù)
日期:2017-04-20 點(diǎn)擊:566記者:您前后用了二三十年的時(shí)間,把列夫托爾斯泰的小說(shuō)全部翻譯完,從而成為世界第一人。能不能告訴讀者,您為什么如此鐘愛(ài)托翁的作品? 草嬰:其實(shí),列夫托爾…
- 中國翻譯行業(yè)首部國家標準的制訂
日期:2017-04-20 點(diǎn)擊:559制定翻譯國家標準的背景 制定翻譯服務(wù)國家標準是為了明確翻譯服務(wù)工作的范圍,規范并統一服務(wù)的標準,優(yōu)化各翻譯服務(wù)單位的內部流程管理,確定職責劃分,強調以…