手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 翻譯團隊 >
翻譯團隊
  • 了解文化背景對翻譯的重要性
    了解文化背景對翻譯的重要性

    做好翻譯不僅要熟練掌握兩國之間的語(yǔ)言知識,同時(shí)對他國的文化背景知識也要有相應的了解…

  • 翻譯人員素質(zhì)與行業(yè)發(fā)展
    翻譯人員素質(zhì)與行業(yè)發(fā)展

    翻譯行業(yè)在最近幾年發(fā)展突飛猛進(jìn),發(fā)展的過(guò)程中肯定會(huì )遇到很多問(wèn)題,從翻譯公司到翻譯人員,翻譯人員在進(jìn)行翻譯工作中…

  • 離草房最近的翻譯公司
    離草房最近的翻譯公司

    草房位于朝陽(yáng)區,周邊社區較多,居住人群密集,交通便利,公交路線(xiàn)四通八達,同時(shí)也是地鐵六號線(xiàn)終點(diǎn)站…

  • 小語(yǔ)種翻譯學(xué)習前景_北京世聯(lián)翻譯公司
    小語(yǔ)種翻譯學(xué)習前景_北京世聯(lián)翻譯公司

    因為受?chē)一筅厔萦绊,英語(yǔ)學(xué)習已經(jīng)成為很平常的事,國內英語(yǔ)翻譯人才不在少數,但是小語(yǔ)種翻譯譯員比較稀缺…

  • 機械翻譯應該注意的事項
    機械翻譯應該注意的事項

    為長(cháng)期為客戶(hù)提供專(zhuān)業(yè)機械翻譯服務(wù),為了更進(jìn)一步滿(mǎn)足客戶(hù)需求,世聯(lián)北京翻譯公司專(zhuān)門(mén)成立了專(zhuān)業(yè)機械翻譯小組…

  • 口譯會(huì )議譯員應該準備哪些
    口譯會(huì )議譯員應該準備哪些

    進(jìn)行一場(chǎng)會(huì )議口譯,譯員需要做好充足的準備,才能夠在會(huì )議中保持良好發(fā)揮,世聯(lián)北京翻譯公司專(zhuān)業(yè)口譯譯員經(jīng)歷大大小小的會(huì )議上百場(chǎng)…

  • 文學(xué)翻譯譯員需具備的能力
    文學(xué)翻譯譯員需具備的能力

    國內文學(xué)翻譯人才稀缺,好的文學(xué)需要好的文學(xué)翻譯才能夠走出國門(mén),與世界分享中國文學(xué)的精華…

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美