- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
- 翻譯公司服務(wù)特征介紹
中外合作的日益頻繁,帶動(dòng)了翻譯產(chǎn)業(yè)的蓬勃發(fā)展,翻譯公司是服務(wù)在翻譯產(chǎn)業(yè)第一線(xiàn)的中堅力量,很多跨國公司和外資企業(yè)都選擇與翻譯公司合作…
- 法律翻譯團隊的現狀和發(fā)展
在大城市和發(fā)達城市,法律法規逐漸的變得多語(yǔ)言版本了,如果外國客商想要了解當地的政策,可以很方便的看到英文版的文件。目前,從事法律翻譯的專(zhuān)家普遍年齡較…
- 做翻譯要具備的條件-世聯(lián)北京翻譯公司
從學(xué)生成長(cháng)為專(zhuān)業(yè)的翻譯老師之間,需要經(jīng)過(guò)諸多磨礪。如何做好翻譯,譯員需要具備哪些能力,世聯(lián)北京翻譯公司與大家分享…
- 金融翻譯特點(diǎn)體現在哪些方面
國際化金融是當今發(fā)展趨勢,金融行業(yè)的發(fā)展,帶動(dòng)國內金融翻譯服務(wù),涉及到金融翻譯服務(wù)需求逐年增多,北京世聯(lián)翻譯公司自1999年成立以來(lái)…
- 選擇良好的同聲傳譯設備是成功的一半-世聯(lián)翻譯公司
你對同聲傳譯設備了解多少呢?是不是還停留在口譯的階段,現在會(huì )議通用的同聲傳譯設備是德國博世(BOSCH)數字紅外同聲傳譯系統…
- 口譯人員需要掌握的基本技能
APEC大會(huì )最近在京召開(kāi),會(huì )議期間需要大量的同聲傳譯譯員和交替傳譯譯員,解決來(lái)事世界不同國家領(lǐng)導人之間的語(yǔ)言交流問(wèn)題,如果做一名合格的口譯工作者,除了扎實(shí)…