工作經(jīng)驗
2009 /3--至今:上海某商務(wù)咨詢(xún)有限公司(少于50人) [ 3 年3個(gè)月]
所屬行業(yè): 文字媒體/出版
翻譯部 日語(yǔ)翻譯
翻譯法律文書(shū)、公司章程、產(chǎn)品說(shuō)明、新聞報道、文學(xué)作品等,包括日譯中與中譯日。全職翻譯總字數達350萬(wàn)字以上。
審譯公司內部其他翻譯以及公司外聘翻譯的譯稿。
2008 /2--2009/2:日本某金屬貿易有限公司(50-150人) [ 1 年1個(gè)月]
所屬行業(yè): 貿易/進(jìn)出口
翻譯部 日語(yǔ)翻譯
每天收集20條中國在各領(lǐng)域的新聞,編譯為350字左右的日語(yǔ)新聞發(fā)布在公司運營(yíng)的網(wǎng)站上。通過(guò)每
天在日本總部日本人譯審的指導下逐條修改編譯,使我的日語(yǔ)遣詞造句更加準確、地道。
接待日本總部來(lái)中國出差人員,擔任其陪同翻譯,鍛煉了口譯能力。
教育經(jīng)歷
2005 /9--2008 /3 北京外國語(yǔ)大學(xué) 日語(yǔ) 碩士
主要課程:同聲傳譯、交替傳譯、常見(jiàn)情景模式口譯、模擬會(huì )議傳譯、口譯筆記;跨文化交際、中外語(yǔ)言比較;計算機輔助翻譯
學(xué)習交傳、同傳、筆譯的技巧;進(jìn)一步加強了聽(tīng)力和口語(yǔ)。通過(guò)研討式、口譯現場(chǎng)模擬教學(xué),熟悉各類(lèi)情景和會(huì )議。
2001 /9--2005 /6 廣西大學(xué) 日語(yǔ) 本科
主要課程:基礎日語(yǔ)、高級日語(yǔ)、口語(yǔ)、聽(tīng)力、視聽(tīng)說(shuō)、文體與翻譯、高級筆譯
熟練掌握了日語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě),堅持收聽(tīng)NHK廣播、閱讀朝日新聞等
證書(shū)
全國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試(CATTI)日語(yǔ)口譯2級 82
全國外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試(NAETI) 日語(yǔ)筆譯2級 85
普通話(huà)等級證書(shū) 二級甲等
日語(yǔ)一級證書(shū) 331
日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級 85
大學(xué)英語(yǔ)四級 86
NCRE 三級
|