手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

關(guān)于舉辦2020年全國高等院校翻譯專(zhuān)業(yè)師資在線(xiàn)培訓的通知

發(fā)布時(shí)間:2020-06-11 08:43  點(diǎn)擊:

尊敬的各位老師:
                                         
        中國翻譯協(xié)會(huì )、全國翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導委員會(huì )、教育部高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)協(xié)作組原定于7月18日至26日共同舉辦的2020年全國高等院校翻譯專(zhuān)業(yè)師資培訓,因受新冠肺炎疫情影響,調整為7月25日至9月20日以在線(xiàn)方式舉行。

        本次培訓按照原計劃等同設計課程內容及課時(shí),充分利用線(xiàn)上教學(xué)優(yōu)勢,突出“學(xué)與練”相結合的培養模式,聯(lián)合國際翻譯家聯(lián)盟(FIT)、國際翻譯高校聯(lián)盟(CIUTI)、國際會(huì )議口譯員協(xié)會(huì )(AIIC)、美國蒙特雷國際研究學(xué)院高級翻譯學(xué)院(MIIS)等多家國際組織與世界頂級高翻學(xué)院,為廣大參訓老師提供國際化、高端化、專(zhuān)業(yè)化的在線(xiàn)教育平臺。同時(shí),中國譯協(xié)將繼續推出高端翻譯人才系列專(zhuān)項培訓,旨在為全國外事翻譯從業(yè)人員提供高端在職培訓。
 
2020年全國高等院校翻譯專(zhuān)業(yè)師資在線(xiàn)培訓課程
 
班型設置 培訓內容 培訓費用
英漢翻譯教學(xué)筆譯培訓班(7月25-8月23日,周六、日14:00-17:00,共5周) 以筆譯教學(xué)方法為授課重點(diǎn),進(jìn)行筆譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)理念、原則及筆譯教學(xué)法講解,側重漢譯英翻譯教學(xué)原則及方法講解;教學(xué)示范觀(guān)摩與經(jīng)驗交流等。 3600元(中國譯協(xié)會(huì )員和MTI、BTI培養院校的教師3200元)
英漢翻譯教學(xué)口譯培訓班(7月25-8月23日,周六、日14:00-17:00,共5周) 以口譯教學(xué)方法為授課重點(diǎn),進(jìn)行口譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)理念、原則與口譯教學(xué)法講解,側重口譯漢譯英教學(xué)原則與方法講解、教學(xué)示范觀(guān)摩與經(jīng)驗交流等。 3600元(中國譯協(xié)會(huì )員和MTI、BTI培養院校的教師3200元)
非通用語(yǔ)種翻譯教學(xué)培訓班(7月25-8月23日,周六、日14:00-17:00,共5周) 以非通用語(yǔ)種翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)理念、原則及教學(xué)法為授課重點(diǎn),側重教學(xué)設計和課程規劃、翻譯專(zhuān)業(yè)教育管理、教學(xué)示范觀(guān)摩與經(jīng)驗交流等。 3600元(中國譯協(xié)會(huì )員和MTI、BTI培養院校的教師3200元)
后疫情背景下的翻譯教學(xué)管理專(zhuān)題論壇
(8月22-23日,周六、日14:00-17:00,共1周)
以后疫情背景下的教學(xué)理念、原則,教學(xué)設計和課程規劃、教學(xué)評估、在線(xiàn)教育與翻譯技術(shù)為研討重點(diǎn)等。 僅限本期學(xué)員開(kāi)放
英語(yǔ)筆譯高級技能培訓班(7月25-9月20日,周六、日9:00-11:30,共9周) 以筆譯技能訓練為導向,進(jìn)行各類(lèi)文體翻譯技能精粹講解、翻譯習作點(diǎn)評指導、翻譯經(jīng)驗互動(dòng)交流、側重漢譯英技能訓練和講解。 6900元(中國譯協(xié)會(huì )員和MTI、BTI培養院校的教師6500元)
英語(yǔ)口譯高級技能培訓班(7月25-9月20日,周六、日9:00-11:30,共9周) 以口譯技能訓練為導向,進(jìn)行交替傳譯、同聲傳譯、視譯技能精粹講解、經(jīng)典口譯案例分析、筆記、視譯、交傳、同傳實(shí)操演練、側重口譯漢譯英技能訓練和講解。 7900元(中國譯協(xié)會(huì )員和MTI、BTI培養院校的教師7500元)
翻譯理論研修暨《中國翻譯》雜志論壇(8月1-16日,周六、日9:00-12:00,共3周) 前沿翻譯理論;
翻譯研究方法論;
翻譯專(zhuān)業(yè)論文選題與寫(xiě)作;
自愿提交論文(8千字以?xún)龋、?zhuān)家指導點(diǎn)評。
5000元
翻譯技術(shù)、項目管理、譯后編輯培訓班(7月25-9月20日,周六、日9:00-12:00,共9周) 翻譯技術(shù)課程規劃、教學(xué)方法、教學(xué)理論,翻譯技術(shù)等基礎理論;多種類(lèi)型計算機輔助翻譯(CAT)軟件使用方法與工作技巧、功能實(shí)操演練;翻譯實(shí)訓平臺訓練;機器翻譯與譯后編輯;翻譯項目管理課程規劃、教學(xué)方法、教學(xué)理論,翻譯項目管理理論;具體項目管理知識;項目管理案例分析;項目實(shí)操演練。 6900元(中國譯協(xié)會(huì )員和MTI、BTI培養院校的教師6500元)
法律翻譯實(shí)務(wù)培訓班(8月1-23日,周六、日14:00-17:00,共4周) 圍繞翻譯基本原則與法律翻譯實(shí)踐規則,以法律實(shí)務(wù)中中英法律翻譯文本的代表案例講解為授課重點(diǎn),由法律翻譯專(zhuān)業(yè)教授及具有相關(guān)經(jīng)驗的法律業(yè)界知名人士聯(lián)合授課,理論與實(shí)踐結合,突出學(xué)員參與性。 3600元(中國譯協(xié)會(huì )員和MTI、BTI培養院校的教師3200元)
 
        備注:以上各班授課時(shí)間及內容根據實(shí)際情況可能進(jìn)行微調。
 
培訓形式:

        本期培訓將采用線(xiàn)上示范教學(xué),突出“學(xué)與練”相結合的培養形式。
 
培訓手段:

        采用釘釘線(xiàn)上授課平臺,請參訓老師自行安裝釘釘手機端、PC端,后續操作方法將于培訓前另行通知。
 
報名繳費:

        1. 網(wǎng)上報名:登錄中國譯協(xié)網(wǎng)站(www.tac-online.org.cn)帳號,在“培訓”欄目里選擇課程 > 填寫(xiě)報名信息 > 在線(xiàn)交費或銀行轉賬方式:

        用戶(hù)名:中國翻譯協(xié)會(huì )
        開(kāi)戶(hù)行:中國工商銀行北京百萬(wàn)莊支行
        帳  號:0200001409089010159
        統一社會(huì )信用代碼:51100000500000541T

        2  微信報名:關(guān)注中國翻譯協(xié)會(huì )公眾號>注冊/綁定TAC賬號>我的TAC >培訓>選擇課程>填寫(xiě)報名信息>在線(xiàn)交費。

        3. 本期培訓費含報名費、培訓費、資料費等,具體培訓安排將于7月上旬另行通知,屆時(shí)請各位參訓老師及時(shí)查收短信提醒。

其他事宜:

        1. 參加培訓的老師完成全部課程并通過(guò)在線(xiàn)結業(yè)測試后,可獲得由中國翻譯協(xié)會(huì )、全國翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導委員會(huì )、教育部高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)協(xié)作組聯(lián)合頒發(fā)的《2020年全國高等院校翻譯專(zhuān)業(yè)師資培訓結業(yè)證書(shū)》;

        2.參加培訓的老師可優(yōu)先參加中國譯協(xié)舉辦的各類(lèi)翻譯活動(dòng),享受優(yōu)惠待遇,成績(jì)優(yōu)秀者可獲得推薦參加譯協(xié)組織的其他高端翻譯培訓項目繼續學(xué)習深造的機會(huì );

        3. 未盡事宜,請與培訓組委會(huì )聯(lián)系,聯(lián)系人:趙狀業(yè) 18614041881(微信同步)010-68995949、任才淇010-68329761;有關(guān)師資培訓的其它詳情請登陸中國翻譯協(xié)會(huì )網(wǎng)站(www.tac-online.org.cn)查詢(xún)。
特此通知。 
 
 
附件:2020年全國高等院校翻譯專(zhuān)業(yè)師資在線(xiàn)培訓通知(PDF版、帶公章)
 
中國翻譯協(xié)會(huì )
全翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導委員會(huì )
教育部高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)協(xié)作組
2020年5月

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美