手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

外國網(wǎng)友的抗“疫”生活百態(tài),這畫(huà)風(fēng)好熟悉

發(fā)布時(shí)間:2020-04-23 20:54  點(diǎn)擊:

突如其來(lái)的一場(chǎng)疫情,大大改變了人們的生活。最近,隨著(zhù)國外新冠疫情形勢愈加嚴峻,越來(lái)越多的外國人也選擇減少出行,盡量宅在家中以遏制疫情蔓延。

社交網(wǎng)絡(luò )上的各種帖文、視頻、圖片,也記錄了這個(gè)“特殊時(shí)期”的生活百態(tài)……

As the novel coronavirus sweeps the globe, more and more people stay at home to avoid getting and spreading the disease. On social media sites, posts, pictures and videos are pouring in, with which net users across the world are sharing information, expressing their feelings and documenting their lives during the outbreak.

美食篇:網(wǎng)絡(luò )廚藝大賽進(jìn)行時(shí)

疫情期間,不少外國網(wǎng)民也沉溺在網(wǎng)絡(luò )斗廚藝大賽中“不能自拔”,既充實(shí)了生活,還掌握了一項重要生存技能,一舉兩得~這畫(huà)風(fēng),感覺(jué)復工之后要來(lái)場(chǎng)面對面的廚藝PK大賽啊。

With health and government officials urging people to stay home as much as possible in the midst of the COVID-19 pandemic, many people are looking for productive and comforting ways to pass the time indoors. Cue the resurgence of cooking and baking as two of the most tried-and-true activities for not only keeping busy, but also learning valuable life skills.

居家辦公篇:我太難了……

外國網(wǎng)友們對疫情期間遠程辦公這樣的安排猝不及防,連在家里找個(gè)合適的工位都是難題……

One day we're all working hard at our desk in the office and the next a pandemic turns the world upside down and many business owners and their employees move operations to their homes.

People aren’t losing their sense of humor during the coronavirus pandemic. Making the best out of these difficult times, they turn to social media to crack jokes about the outbreak time and time again.

在推特上,有網(wǎng)友發(fā)起了一個(gè)遠程辦公工位大賞的帖子↓↓↓

“我們不然來(lái)玩一個(gè)遠程工作工位照接龍吧,比較尬的那種?”

“我的另一半和我現在都在我們的一居室公寓里辦公。我的工位是前門(mén)前面的椅子,桌子是我們的臟衣箱。”

圖源:Twitter 截圖

沒(méi)想到,“同是天涯淪落人”還不少呢~

“毛茸茸的桌子”

圖源:Twitter 截圖

“這就是我過(guò)去一周的辦公室。舒適,但是……這樣下去沒(méi)多久我就要變老了”

圖源:Twitter 截圖

“幾天前在我的垃圾桶上工作

圖源:Twitter 截圖

“我很幸運,在家里還有個(gè)可以調節高度的工作站”

圖源:Twitter 截圖

“我前幾天用花盆和洗衣籃做了個(gè)站立式辦公桌!”

圖源:Twitter 截圖

“我的審美缺了點(diǎn)什么”

圖源:Twitter 截圖

“我接下來(lái)幾周的辦公桌”

圖源:Twitter 截圖

暖心挑戰篇:宅家,為了自己也為了他人

疫情期間,為了鼓勵民眾能夠盡量居家,海外社交網(wǎng)絡(luò )上也發(fā)起了一波一波的居家接力挑戰活動(dòng)。

#IStayHomeFor居家挑戰,呼吁人們能夠“居家抗疫”,保護易感人群同時(shí)也減輕一線(xiàn)醫護工作者和衛生系統壓力。

足球巨星們發(fā)起了“卷紙顛球”(#ToiletPaperChallenge)接力活動(dòng),號召人們居家的同時(shí)通過(guò)適當運動(dòng)來(lái)增強免疫力。

世界衛生組織和世界公民組織還策劃了“一起宅家”(Together, At Home)的線(xiàn)上接力活動(dòng),得到了許多知名音樂(lè )家、歌手們的響應。通過(guò)一場(chǎng)場(chǎng)直播音樂(lè )會(huì ),給居家的人們帶去溫暖。

Several social media challenges have been organized online, encouraging people to stay at home and practice social distancing.

For example, #StayHomeFor challenge, kicked off by American actor Kevin Bacon, aims at getting people to share who they are staying at home for on social media in a bid to keep everyone safe and healthy and reduce the pressure for frontline medics.

Initiated by top soccer players like Lionel Messi, #ToiletPaperChallenge, in which athletes try to juggle a roll of toilet paper ten times with their feet, encourages people to stay active during quarantine.

Previously, WHO also collaborated with World Citizen Organization to launch the "Together, At Home" campaign, which has attracted many big name stars and celebrities who are delivering livestreaming performances and sharing their stay-at-home experiences.

在最近的一場(chǎng)抗疫公益直播演唱會(huì )上,老牌組合后街男孩五人也罕見(jiàn)同框,線(xiàn)上合體獻唱代表作《I Want It That Way》,組合的隔空互動(dòng)引來(lái)不少網(wǎng)友感嘆“滿(mǎn)滿(mǎn)回憶殺”、“我的青春回來(lái)了”。

圖源:看看新聞視頻截圖

ICYMI (In case you missed it),the Backstreet Boys came together for a good cause on March 29. The group sang their classic hit, "I Want It That Way," for iHeart Radio’s Living Room Concert special and were even joined by some special guests!

The entire band — AJ McLean, Howie Dorough, Nick Carter, Brian Littrell and Kevin Richardson — performed from their separate homes.

五人都在各自家里隔空合唱。!效果還是那么棒!

創(chuàng )作篇:“復刻”名畫(huà),你也可以的

疫情期間,全球各大知名博物館、美術(shù)館紛紛“閉門(mén)謝客”。美國洛杉磯的蓋蒂美術(shù)館發(fā)起了一項活動(dòng),鼓勵網(wǎng)友們在家“復刻”名畫(huà),得到了網(wǎng)友們的熱烈響應。

圖源:Twitter 截圖

The Getty museum, based in Los Angeles, has suggested net users to recreate famous works of art by using household items and sharing it on social media. The suggestion soon got responses from net users, ranging from the hilarious to the impressive.

With items like toilet paper, boxes, pets and toys, people have recreated art masterpieces like Johannes Vermeer's "Girl with a Pearl Earring," Vincent van Gogh's "The Postman," Grant Wood's "American Gothic," etc.

來(lái)看看外國網(wǎng)友們的創(chuàng )造力,有一些讓人看了忍不住拍手叫好呢!

圖源:Twitter 截圖

思考人生篇:新冠肺炎讓你明白了什么?

海外社交網(wǎng)站Reddit上, 話(huà)題“新冠肺炎讓你明白了什么?”引發(fā)了眾多網(wǎng)友的深思。

有人感慨親情、友情、愛(ài)情在災難來(lái)臨時(shí)更顯得彌足珍貴↓

“我真的嫁對了人。我倆一起隔離兩周了,和他在一起讓我的整體幸福感都有了很大的不同。”

“(我明白了)最好的朋友對我來(lái)說(shuō)有多重要。在家待了一星期后,才又聽(tīng)到了他的聲音。我們都很內向,所以不常給彼此打電話(huà)。所以當我們終于找到一起玩的游戲時(shí),第一次互動(dòng)是這樣的。我:嘿!朋友:嘿!我:很高興再次聽(tīng)到你的聲音~朋友:我想你。我:我也想你。”

還有人感慨要珍惜當下,因為沒(méi)有人知道“明天是否來(lái)得及”。

“(才知道)我是如此的幸運。別誤會(huì ),我當然也有很多事兒讓我夜不能寐。只是和那些此刻深陷困境的人們相比,我的煩惱根本算不了什么。”

“沒(méi)人知道明天會(huì )發(fā)生什么。”

更有人由衷地感謝身邊的人,一場(chǎng)疫情,讓更多人體會(huì )到周邊人的美好。

“卡車(chē)司機和醫務(wù)工作者真可謂是國家的脊梁。”

希望疫情早日過(guò)去,每個(gè)人都平安健康。

到那時(shí),別忘了給身邊的人一個(gè)暖暖的擁抱。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美