手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

紐約出租車(chē)拒載華人,市長(cháng)白思豪亮相中餐館:種族歧視,絕不容忍

發(fā)布時(shí)間:2020-02-25 09:56  點(diǎn)擊:

近日據美媒報道,隨著(zhù)新冠肺炎疫情的發(fā)展,美國一些出租車(chē)司機不愿搭載華裔乘客。

2月15日,《紐約郵報》報道稱(chēng),紐約市的出租車(chē)司機和共享拼車(chē)司機開(kāi)始拒載中國乘客。

《紐約郵報》:因懼怕傳染上新冠肺炎,紐約出租車(chē)拒載華人乘客

紐約市出租車(chē)資料圖

Fear of catching the coronavirus has some cabbies and ride-share drivers discriminating against customers.
由于擔心感染上新冠肺炎,一些出租車(chē)司機和共享拼車(chē)司機產(chǎn)生了對顧客的歧視行為。
“I feel bad about it, but when I see Chinese passengers, I just go,” one cab driver — who asked that his name be withheld, lest his hack license get suspended — told The Post. “I don’t pick up anyone Chinese. I’m scared. I don’t want to get the disease.”
出于對自己的執照會(huì )被吊銷(xiāo)的擔憂(yōu),一名不愿透露姓名的紐約出租車(chē)司機告訴《紐約郵報》:“ 我覺(jué)得愧疚,但當我看到中國乘客時(shí),就會(huì )開(kāi)走。我不會(huì )搭載任何華人。我怕。我不想感染這種病。

還有網(wǎng)約車(chē)司機表示,途經(jīng)法拉盛地區(Flushing,位于紐約皇后區,有7萬(wàn)華人居住于此)時(shí),會(huì )選擇關(guān)閉打車(chē)軟件,停止接單。

Ada Robinson十年前從中國香港搬到紐約市,她敘述了最近發(fā)生的兩次被拒載的經(jīng)歷。

"I pointed to him, he looked at me, and he left. Then he canceled the ride. A second driver came, looked at me and drove around the corner. He hesitated and drove off."
第一輛車(chē)到達時(shí),我向司機示意,結果他看了我一眼就開(kāi)走了,接著(zhù)就取消了訂單。第二名司機來(lái)了,他看著(zhù)我駛過(guò)拐角,猶豫了片刻,也開(kāi)走了。

正試圖在紐約市區打車(chē)的Robinson 圖源:紐約時(shí)報

Robinson認為,是新冠肺炎疫情導致自己被區別對待。

而據美國疾病控制中心,截至2月17日,美國確診15例,紐約州無(wú)一例確診病例。

◆ ◆ ◆

紐約市政府:最高罰吊銷(xiāo)執照

紐約市長(cháng)白思豪(Bill de Blasio)16日強調,出租車(chē)司機拒載華人乘客涉嫌種族歧視,不可容忍。

白思豪在推特發(fā)文稱(chēng):

This is OUTRAGEOUS. Let me be perfectly clear: there will be consequences for anyone caught taking part in this kind of cruel racial profiling.
簡(jiǎn)直駭人聽(tīng)聞。讓我明確一點(diǎn),參與這種殘酷的種族定性的任何人都將自食惡果。
To our Asian American community: your city has your back and this discrimination will NOT be tolerated.
對我們的亞裔美國人群體,我要說(shuō):你們的城市是你們的后盾,這種歧視行為,我們絕不容忍。

 

紐約市出租車(chē)和電召車(chē)委員會(huì )(The Taxi & Limousine Commission,下稱(chēng)TLC)發(fā)言人Allan Fromberg也對這種歧視行為進(jìn)行了抨擊。TLC敦促任何遭受過(guò)拒載的乘客撥打311投訴電話(huà)。

“We have no confirmed cases of the coronavirus in New York City. Of greater concern would be any attempt to sow bigotry and fear in the name of safety, which will not be tolerated in New York City.”
紐約市現在沒(méi)有一例確診病例。讓我們更擔憂(yōu)的是,任何企圖以安全的名義散布偏見(jiàn)和恐懼的行為,這在紐約是不可容忍的。

bigotry ['bɪɡətri] n.頑固盲從;偏見(jiàn)

紐約打車(chē)平臺優(yōu)步(Uber)和來(lái)福車(chē)(Lyft)也行動(dòng)起來(lái)抵制歧視:

According to Uber’s website, “Any rider or driver found to have [discriminated based on national origin among other qualities] will lose access to the platform.” As for Lyft, an email from the press department stated: “Discrimination against riders or drivers can and has led to deactivation.”
根據優(yōu)步網(wǎng)站,“任何一個(gè)因種族和其他品質(zhì)特點(diǎn)而歧視別人的乘客或司機將無(wú)法進(jìn)入本平臺。”來(lái)福車(chē)新聞中心發(fā)布的郵件稱(chēng):“對乘客或司機的歧視可以而且已經(jīng)導致了注銷(xiāo)賬戶(hù)的后果。”

deactivate [diː'æktɪveɪt] v.使失活;使無(wú)效

近日,紐約市長(cháng)白思豪和市政府部門(mén)相繼發(fā)聲,禁止出租車(chē)、網(wǎng)約車(chē)司機拒載乘客,違者將面臨最低500美元罰款,最高吊銷(xiāo)執照的懲罰(license revocation)。

2月13日,包括白思豪在內的多名紐約市政府官員到訪(fǎng)法拉盛的華人社區,慰問(wèn)華人商家,并在中餐館吃午飯,呼吁民眾不要恐慌。

圖源:紐約郵報

“在困難時(shí)期,紐約人要相互支持。”白思豪說(shuō),“我們在法拉盛慰問(wèn)亞裔商家,并告訴所有紐約人,紐約市的華人社區面向所有人開(kāi)放。

編輯:陳月華

來(lái)源:紐約郵報 北京日報 中國僑網(wǎng)

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美