- 翻譯公司資訊
-
呃,印度倆火車(chē),撞了……
發(fā)布時(shí)間:2019-11-15 13:21 點(diǎn)擊:
人為造成的事故。
當地時(shí)間11月11日,印度城市海德拉巴一火車(chē)站內,兩列火車(chē)迎面相撞,導致車(chē)廂脫軌。據印度媒體報道,事故造成至少16人受傷。
At least 16 train passengers of a local train sustained injuries, a 31-year old driver critically, when it rammed into a stationary express train and derailed near Kacheguda railway station in Hyderabad on Monday, railway officials said.
印度鐵路官員表示,當地時(shí)間周一,一列當地列車(chē)在海德拉巴的阿切古達火車(chē)站附近與一列靜止的快車(chē)相撞并脫軌,造成至少16名乘客受傷,其中一名31歲的司機傷勢嚴重。
The incident happened at around 10.30am when a Multi-Modal Transport System (MMTS) service, travelling from Falaknuma to Lingampalli, collided with Hundri Inter-City Express stationed on the same track.
事故發(fā)生在上午10:30左右,當時(shí)一輛從Falaknuma開(kāi)往Lingampalli的MMTS(多模式聯(lián)運)列車(chē)與停在同一軌道上的城際特快列車(chē)相撞。
▲16 passengers injured after trains collide at Hyderabad station, driver’s condition critical (via Hindustan Times)
MMTS輕軌列車(chē)的司機在事故中受傷嚴重。
The MMTS train driver, identified as Sekhar, suffered serious injuries after he was stuck in the mangled engine. It took more than four hours for the rescue staff to bring him out after cutting the cabin using gas cutters.
這名MMTS列車(chē)的司機名叫Sekhar,他被困在損毀的駕駛室中,傷勢嚴重。救援人員用氣體切割機切割了駕駛室,花了四個(gè)多小時(shí)才把他救出來(lái)。
Medical teams supplied him oxygen and saline to ensure that he would not faint in the cabinet while being rescued. His condition is said to be critical.
醫療隊為給他吸氧氣和補充生理鹽水,以確保他在被救援時(shí)不會(huì )在駕駛室內暈厥。據說(shuō)他的情況非常危急。
▲16 passengers injured after trains collide at Hyderabad station, driver’s condition critical (via Hindustan Times)
圖 via news18.com
親歷事故的一名輕軌列車(chē)乘客,向媒體描述了事故發(fā)生時(shí)的驚恐一幕。
Padmavathy, a woman passenger of the MMTS, said the commuters felt a big jolt as the train was nearing Kacheguda station. "Several passengers hit their heads and knees with the opposite seats resulting in bleeding," she said.
MMTS的一名女乘客Padmavathy說(shuō),當火車(chē)接近阿切古達車(chē)站時(shí),乘客們感到了巨大的震動(dòng)。“有幾名乘客的頭部和膝蓋撞到了對面座位而流血,”Padmavathy說(shuō)道。
▲15 Injured, Driver Trapped Inside as Two Trains Collide at Kacheguda Railway Station in Hyderabad (via news18.com)
據初步調查顯示,事故原因可能是司機沒(méi)有注意到信號燈。
The Railway Department is yet to ascertain the details of how the accident took place. According to officials, the MMTS driver moved the train before the signal was given. The MMTS train, ideally, was supposed to take diversion onto another track, to pave way for the intercity train coming from the opposite direction.
鐵路部門(mén)尚未查明事故發(fā)生的細節。據官員稱(chēng),MMTS司機在信號發(fā)出前就開(kāi)動(dòng)了火車(chē)。正常情況下,MMTS列車(chē)應該駛向另一條軌道,為來(lái)自相反方向的城際列車(chē)讓路。
▲15 Injured, Driver Trapped Inside as Two Trains Collide at Kacheguda Railway Station in Hyderabad (via news18.com)
圖 via HT Photo
印度鐵路是世界上最繁忙的鐵路系統之一,也是世界上最危險的鐵路之一。據印度政府工作報告的數據顯示,每年大約有1.5萬(wàn)人死于火車(chē)事故。
India's vast railway system is the world's third largest but lacks modern signaling and communication systems.
印度龐大的鐵路系統位居世界第三,但卻缺乏現代化的信號和通信系統。
According to a government report in 2012, about 15,000 people are killed every year in train accidents. The worst occurred in 1981, when a train fell into the Baghmati River in northern India, killing nearly 800 people.
根據2012年的一份政府報告顯示,每年約有1.5萬(wàn)人死于火車(chē)事故。最嚴重的一次發(fā)生在1981年,當時(shí)一列火車(chē)墜入印度北部的巴格馬蒂河,造成近800人死亡。
▲Death toll rises to 146 as train wreckage is cleared in India (via The Dallas Morning News)
而印度大部分的鐵路事故要歸因于鐵路年久失修、設備陳舊、以及人為因素。(Most accidents are blamed on poor maintenance, outdated equipment and human error. -via The Dallas Morning News)
而網(wǎng)友也對印度鐵路也相當不滿(mǎn)。
The locomotive drivers had applied the brakes. Why is the condition of railways in India so pathetic. There should have been some auto mechanism, where the brakes would apply automatically when they find a train 100m in the same route and track has not changed.
火車(chē)司機踩了剎車(chē)。為什么印度的鐵路狀況如此糟糕?應該有一些自動(dòng)裝置,能發(fā)現當一列火車(chē)在相同路線(xiàn)上行駛了100米,而且軌道沒(méi)有改變時(shí),就會(huì )使剎車(chē)自動(dòng)啟動(dòng)。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。