- 翻譯公司資訊
-
2018年秋季高端應用型翻譯技術(shù)、項目管理培訓通知
發(fā)布時(shí)間:2019-01-28 16:34 點(diǎn)擊:
目前AI與區塊鏈新技術(shù)的發(fā)展逐步解決語(yǔ)言服務(wù)的產(chǎn)能規;蛻脠(chǎng)景化兩大問(wèn)題,人工智能的發(fā)展和語(yǔ)言服務(wù)人才培養是相互協(xié)作推進(jìn)的關(guān)系。為進(jìn)一步加強高校應用型翻譯師資人才隊伍建設的要求,實(shí)現人機共譯合作模式,中國翻譯協(xié)會(huì )、全國翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導委員會(huì )、教育部高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)協(xié)作組和傳神語(yǔ)聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)絡(luò )科技股份有限公司將聯(lián)合舉辦“2018全國高等院校高端應用型翻譯師資培訓班”。
秋季高端應用型翻譯技術(shù)、項目管理培訓課程
第一天(2018年10月25日)章節 課程名稱(chēng) 時(shí)間 1 開(kāi)班儀式 9:00-9:30 2 人工智能時(shí)代語(yǔ)言服務(wù)發(fā)展與語(yǔ)言服務(wù)教育創(chuàng )新
- 人工智能時(shí)代筆譯技術(shù)的發(fā)展
- 人工智能時(shí)代口譯技術(shù)的發(fā)展
- 人工智能時(shí)代教育技術(shù)的發(fā)展
- 技術(shù)驅動(dòng)的語(yǔ)言服務(wù)教育創(chuàng )新
- 新時(shí)代語(yǔ)言服務(wù)研究體系構建
- 新時(shí)代語(yǔ)言服務(wù)政產(chǎn)學(xué)研協(xié)同創(chuàng )新
9:30-12:00 3 翻譯與本地化項目中的術(shù)語(yǔ)管理及其最佳實(shí)踐
- 現代翻譯項目管理流程
- 翻譯項目術(shù)語(yǔ)管理流程設計與優(yōu)化
- 術(shù)語(yǔ)管理角色設計與職責分工
- 術(shù)語(yǔ)管理工具選擇與技術(shù)應用
- 術(shù)語(yǔ)管理技術(shù)整合與平臺構建
14:00-17:30 第二天(2018年10月26日)章節 課程名稱(chēng) 時(shí)間 1 高校翻譯教學(xué)與科研
- 以培養應用型語(yǔ)言服務(wù)人才為目標,設置語(yǔ)言服務(wù)課程群(語(yǔ)言服務(wù)概論、計算機輔助翻譯、翻譯項目管理、本地化翻譯),培養懂行業(yè)、懂翻譯、懂技術(shù)、懂管理的人才,通過(guò)校企合作、問(wèn)題驅動(dòng)的實(shí)驗教學(xué),提高學(xué)生的應用能力。
- 以服務(wù)國家、社會(huì )、高校和企業(yè)對語(yǔ)言服務(wù)的需求為目標,通過(guò)調研和訪(fǎng)談,分析國家和地區對外交流中的語(yǔ)言服務(wù)需求,提出建設方案。
9:00-12:00 2 企業(yè)語(yǔ)言資產(chǎn)管理與研究
- 以企業(yè)語(yǔ)言資產(chǎn)的應用為出發(fā)點(diǎn),通過(guò)分析企業(yè)語(yǔ)言資產(chǎn)內容,管理方式,管理技術(shù),案例分享,全面論述企業(yè)語(yǔ)言資產(chǎn)的組成體系和管理方式,總結企業(yè)語(yǔ)言資產(chǎn)的應用領(lǐng)域和研究方向。
14:00-15:30 3 區塊鏈世界的語(yǔ)言服務(wù)之路
- 區塊鏈的本質(zhì)
- 區塊鏈項目落地的衡量標準
- 區塊鏈應用領(lǐng)域及現狀
- 區塊鏈應用落地痛點(diǎn)
- 區塊鏈應用前瞻
15:40-17:30 第三天(2018年10月27日)章節 課程名稱(chēng) 時(shí)間 1 信息技術(shù)與翻譯質(zhì)量
- 翻譯質(zhì)量管理體系的原理、應用及信息化實(shí)現
- 翻譯質(zhì)量保證的原理、應用及信息化實(shí)現
9:00-12:00 2 信息技術(shù)與翻譯質(zhì)量
- 人工智能在具備自我學(xué)習能力的翻譯質(zhì)量保證系統中的應用
14:00-15:30 3 未來(lái)的翻譯場(chǎng)景-一體化智能化自迭代翻譯模式
- 一體化智能化自迭代翻譯模式展示
- 機器完成項目管理,資源分配,排版等工作
- 人工完成譯后校對
- 機器實(shí)現自動(dòng)校對
- 一體化智能化平臺將是未來(lái)趨勢
15:40-17:30 第四天(2018年10月28日)章節 課程名稱(chēng) 時(shí)間 1 翻譯項目管理沙盤(pán)演練
- 翻譯項目質(zhì)量管理要素及案例分享
- 翻譯項目驗收、評價(jià)標準
- 翻譯流程管理
- 資源管理
- 語(yǔ)料庫管理
9:00-12:00 2 討論 14:00-15:00 3 結業(yè)測驗 15:10-16:10 4 結業(yè)典禮 16:20-17:30
培訓地點(diǎn):傳神語(yǔ)聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)絡(luò )科技股份有限公司*武漢(湖北省武漢市光谷軟件園中路光谷E城E2棟5層)
報到時(shí)間:2018年10月25日早8:00-9:00
報到地點(diǎn):傳神語(yǔ)聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)絡(luò )科技股份有限公司*武漢(湖北省武漢市光谷軟件園中路光谷E城E2棟5層)
培訓費用:4200元(中國譯協(xié)會(huì )員和MTI、BTI培養院校的教師4000元),交通食宿自理。
培訓形式:項目實(shí)操,請參會(huì )人員自帶電腦。
報名方式:
登錄中國譯協(xié)網(wǎng)站(www.tac-online.org.cn)“師資培訓”欄目進(jìn)行在線(xiàn)注冊或者下載報名表,并將填寫(xiě)好的報名表提交到電子信箱:tactraining@vip.163.com
繳費方式:
1. 銀行匯款賬號信息:
戶(hù) 名:中國翻譯協(xié)會(huì )
開(kāi)戶(hù)行:中國工商銀行北京百萬(wàn)莊支行
帳 號:0200001409089010159
2. 持公務(wù)卡現場(chǎng)繳費
3. 交通和食宿費用自理
培訓課程聯(lián)系方式:
地址:北京市西城區百萬(wàn)莊大街24號中國翻譯協(xié)會(huì )秘書(shū)處 郵編:100037
電話(huà):010-68329761 傳真:010-68995951 電子信箱:tactraining@vip.163.com
欲了解翻譯專(zhuān)業(yè)師資培訓詳情及最新信息,請登錄中國翻譯協(xié)會(huì )網(wǎng)站(www.tac-online.org.cn)“中國翻譯協(xié)會(huì )培訓”欄目。
中國翻譯協(xié)會(huì )Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
全國翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導委員會(huì )
教育部高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)協(xié)作組
2018年9月12日