手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

世聯(lián)翻譯公司完成醫學(xué)視頻聽(tīng)譯中文翻譯

發(fā)布時(shí)間:2018-07-10 09:08  點(diǎn)擊:

世聯(lián)翻譯公司完成醫學(xué)視頻聽(tīng)譯中文翻譯
CEO Speech
 
0:00-0:09
Hello, and thank you for your time today. Let me begin by expressing my sincere sense of excitement as we look at our journey ahead.
大家好,非常感謝大家百忙中抽出時(shí)間聽(tīng)我演講。首先,在展望我們未來(lái)之旅時(shí),我感到非常激動(dòng)。
 
 
00:10-00:31
Today we are on the eve of new opportunities that will serve as the foundation of our future success. However our fullest potential will only be realized if we work together and draw upon mutual collaboration globally and across all functions.
今天我們面臨著(zhù)許多新的機遇,如果抓住機遇,就能奠定我們未來(lái)成功的基石。然而,只有當我們在全球范圍內,多個(gè)職能部門(mén)進(jìn)行全力合作時(shí),才能夠發(fā)揮我們全部的潛力。
 
00:32-00:48
We have a strong commitment to superior performance, importantly, if we always keep in mind that our purpose is to make a difference in the lives of people with serious medical needs around the world.
我們一貫致力于追求卓越品質(zhì),而更重要的是,我們必須牢記,我們的目的,是給全世界各地的患者帶來(lái)福音。
 
00:48-00: 01:00
So, let me focus on where we stand today and where we intend to go and our successes and our priorities as we look ahead.
因此,我著(zhù)重講一下我們目前的狀況,未來(lái)的趨勢,以及我們已取得的成就,和我們必須優(yōu)先處理的事項。
01:02-01:30
Three years ago, we started on our transformation journey under the leadership of Merks Financial Department and PEC of Sorono with one single goal: that was, to materialize our ambition to be a preferred global biopharma company that delivers innovative specialty medicine, leading brands and our high-value solutions.
三年前,我們在默克金融部門(mén)和雪蘭諾PEC的領(lǐng)導下,進(jìn)行了轉型。我們只有一個(gè)目標,那就是成為全球首屈一指的生物醫藥公司,為世界提供創(chuàng )新專(zhuān)科治療產(chǎn)品、領(lǐng)先品牌和高價(jià)值解決方案。
 
01:31-01:55
Since then we have made significant progress. We have successfully managed to accelerate our top line sales. Despite the challenges of market environment and deliverance problem, we have together rebuilt and rebalanced our pipeline. We have also made progress on the daily front, re-licensed highly effective medicines and devices.
從那時(shí)起,我們已經(jīng)取得了重大的進(jìn)步。我們成功加快了我們的一流產(chǎn)品的銷(xiāo)售。盡管面臨著(zhù)市場(chǎng)環(huán)境和運輸問(wèn)題的挑戰,但我們還是一起重建并穩固我們的供貨渠道。我們也在日常一線(xiàn)營(yíng)運中取得了進(jìn)步,一些高效藥物和儀器也獲得了授權。
 
01:56-2:18
We have made considerable progress in establishing a new culture and increasing customer focused performance. And importantly, we have significantly upgraded our talent base across our organization. These progresses are real progresses, progresses on which we must now build to ensure solid basis for profit growth and long-term value creation.
在建設新的企業(yè)文化和提升以客戶(hù)為中心的營(yíng)運績(jì)效方面,我們已取得了很大的進(jìn)步。更重要的是,我們已成功地在整個(gè)企業(yè)內部吸收了新的人才,為企業(yè)注入了新的血液。這些進(jìn)步都是顯而易見(jiàn)的,我們必須不斷進(jìn)步,才能打下堅實(shí)的基礎,實(shí)現利潤增長(cháng)和長(cháng)期創(chuàng )值的目標。
 

02:19 -02:39
So where do we go from here?In essence, it’s now time to accelerate by building on and sustaining our accelerating momentum. My key message is we must really accelerate across the entire organization and for this, we need to ensure that we are all crystal-clear and fully align on our priorities ahead.
我們該何去何從?從根本上而言,現在正是要加速發(fā)展的時(shí)候, 我們要不斷增強并維持增速發(fā)展的勢頭。我要講的最重要的一句話(huà)是:我們必須在整個(gè)企業(yè)內部實(shí)現真正加速發(fā)展,為此,我們必須確保我們所有人都完全清楚,并在處理重要事項時(shí)保持步調一致。
 
02:40-03:30
We have five-measure priorities. First, improving operating performance Our profit is re-vest, It is not disposed to measure performance level in the short and in the middle term. Therefore it will be of prime importance that we strive for superior commercial performance to cope with increasing competition. This is particularly true in all the multi-players markets, in the established markets, like in the United States and across Europe.
我們有五個(gè)重點(diǎn)。首先,提高營(yíng)運績(jì)效。我們的利潤是要再投資的,在中短期范圍內來(lái)衡量營(yíng)運績(jì)效是不夠的,而且是不健康的。我們一定要實(shí)現優(yōu)越的商業(yè)績(jì)效,才能應對越發(fā)激烈的市場(chǎng)競爭,這一點(diǎn)至關(guān)重要。這一點(diǎn)在有著(zhù)多家領(lǐng)先企業(yè)的成熟市場(chǎng)(比如美國和整個(gè)歐洲)尤其如此。
 
03:31-04:10
Second, we need to deliver the full potential of our new integrated organization. This is our biggest challenge ahead. We want new products to come into reality. And for this, we have plentiful work ahead of us before reaching our aspiration of one successful of a big year with significantly big sale in the range of hundreds of millions.
第二,我們必須完全挖掘出這個(gè)新整合企業(yè)的所有潛力,這是我們的一大挑戰。我們想要開(kāi)發(fā)新產(chǎn)品,為此,我們面臨著(zhù)很多工作。我們的目標是用數億元的巨額銷(xiāo)售業(yè)績(jì),來(lái)迎接新的豐收的一年。
 

04:11-04:40
Third, is strengthening our business development outputs to ensure that we fully complement our internal aligned forces in the short, mid and long-term and fully leveraging our global commercial footprint. Business must become an integral part of our long-term strengthening.
第三,是要強化我們的業(yè)務(wù)開(kāi)發(fā)量,確保我們在中長(cháng)短期的范圍內,完全滿(mǎn)足我們的資金需求,并充分利用我們的全球商業(yè)影響力, 使其成為我們長(cháng)期強化發(fā)展的一個(gè)內在元素。
 
04:41-05:01
Fourth, fixing our manufacturing and supply. We have a very clear roadmap. We have already seen some indications of progress. So we must now press forward and ensure that quality products are delivered on time to fulfill the demand.
第四,搞好制造和供應。我們有一個(gè)非常清晰的策略。我們已經(jīng)看到了進(jìn)步的跡象。我們必須努力向前推動(dòng)工作,保證按時(shí)供應高質(zhì)量產(chǎn)品來(lái)滿(mǎn)足市場(chǎng)的需求。
 
05:02-05:40
We simply cannot afford to not aggressively transform our manufacturing and supply capabilities. Last not the least, as I have mentioned before, we need to continue to strengthen our talent base. Getting the right people in the right positions. All in all, this is a truly exciting times. For me, personally, for my PEC colleagues, and I believe for the whole company.
消極轉變我們的制造力和供應能力所產(chǎn)生的后果,我們承擔不起。最后、但同樣重要的一點(diǎn),正如我剛才提到的一樣,我們必須強化我們的人才儲備, 將各個(gè)人才放在合適的位置上?傊,我們所處的是一個(gè)非常精彩的時(shí)代。對我個(gè)人而言如此。對我的PEC同事們而言,也是如此。對整個(gè)公司而言,更是如此。
 
05:41-06:02
I will share with you very soon the new BC organization which I believe will further enable us to deliver on those priorities.
我將很快與你們分享一個(gè)有關(guān)新的PEC企業(yè)的新聞,我認為,這個(gè)企業(yè)將能讓我們更好地實(shí)施這些優(yōu)先事項。
 

06:02-06:24
Equally, our PEC colleagues will announce in the coming weeks their financial organizations to secure alignment with these priorities and importantly, to accelerate our transformation momentum. We have a fantastic opportunity to accelerate progress and build on the good work that we have fostered so far.
同樣地,在未來(lái)數周時(shí)間內,我們的PEC 同事們將會(huì )宣布他們金融組織的加入,確保我們的企業(yè)專(zhuān)注于這些優(yōu)先處理事項,更重要的是,加快我們的轉型勢頭。我們現在有一個(gè)非常好的機會(huì )來(lái)加速進(jìn)步,并增進(jìn)我們長(cháng)久以來(lái)所促進(jìn)的優(yōu)良工作。
 
06:25-06:52
But I will gladly end this address with a request, a request for your full, active, support to be a living part of this team, to see when attempt is needed, and to make execution timely with the necessary sense of urgency.
不過(guò),在結束這次講話(huà)之前,我想提出一個(gè)要求,希望所有人都能夠完全投入工作,并積極成為這個(gè)全球團隊的非;钴S的一分子,并且在必要時(shí),人人都能夠以一種時(shí)不我待的緊迫感,來(lái)執行企業(yè)的策略,為企業(yè)做出貢獻。
 
06:52-07:03
There is no reason to wait. And I look forward to shaping the future of Merks Sorono together. 
時(shí)不我待。我盼望著(zhù)和大家一起打造默克雪蘭諾的未來(lái)。
 
07:03-07:25
I believe we can do it. I believe we can do it with our full commitment of our team around the world. And I am   confident that together we will make great things happen. I am fully confident of that. Thank you very much, and you have a great day.
我相信我們可以做到。我相信,在世界各地團隊的全力支持下,我們可以做到。我深信,只要我們團結在一起,我們就可以實(shí)現宏偉的目標。我對這一點(diǎn)有著(zhù)完全的信心。在此非常感謝大家聽(tīng)我演講。祝大家過(guò)得愉快。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美