手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 翻譯團隊 > 專(zhuān)業(yè)翻譯公司 >
專(zhuān)業(yè)翻譯公司

不是吧!長(cháng)這么大你還不會(huì )擤鼻涕?

Unitrans世聯(lián)

(21世紀英文報)

原 文 版 面

The original

圖片

二十一世紀學(xué)生英文報·初二 第845期

《Blow your nose》

圖片

 

又到易感季節,你擤鼻涕擤對了嗎?

春季來(lái)臨,季節性流感也悄悄侵入了我們的生活。最近你中招了嗎?

如果此時(shí)此刻的你正在被感冒導致的鼻塞鼻涕困擾,可千萬(wàn)要注意不要胡亂擤鼻涕——因為擤鼻涕也是一項“技術(shù)活”!

 

今天讓我們跟隨文章一起了解擤鼻涕背后的科學(xué)奧秘。

圖片

We usually have a runny nose when catching a cold. Yet our parents tell us not to blow our nose so hard. Why is that?

感冒的時(shí)候,我們通常會(huì )流鼻涕。爸爸媽媽會(huì )告訴我們不要太用力地擤鼻涕。這是為什么呢?

圖片

圖源:TUCHONG

 

 

 

 

 

When we blow our nose very hard, the air can move from our nose to our ears and cause problems. When we have a cold, the tube that connects our nose to our ears gets smaller. So the air can’t go back to the nose and stays in the ear. This can hurt the eardrum (鼓膜) and might make our ears ring or even cause hearing loss. If the things from our nose go into our ears with viruses (病毒) and bacteria (細菌), it can cause ear infections (感染).

我們擤鼻子太過(guò)用力時(shí),空氣會(huì )從鼻腔流向耳朵——這可能會(huì )造成一些問(wèn)題。感冒的時(shí)候,連接鼻子和耳朵的通道會(huì )變窄。因此,空氣無(wú)法回到鼻腔,只能留在耳朵里。這可能會(huì )傷害鼓膜,引起耳鳴,甚至損傷聽(tīng)力。如果從鼻子進(jìn)入耳道的物質(zhì)帶有病毒和細菌,就可能引發(fā)耳道感染。

 

圖片
圖片

重點(diǎn)詞匯

runny /ˈrʌni/ adj.流鼻涕的;水分過(guò)多的

例句:Symptoms are streaming eyes, a runny nose, headache, and a cough.

癥狀是流淚、流鼻涕、頭疼和咳嗽。

——《柯林斯英漢雙解大詞典》

 

hurt /hɜːrt/ v.傷害

例句:He hurt his back playing squash.

他打壁球時(shí)背部受傷了。

——《牛津詞典》

 

virus /ˈvaɪrəs/ n.病毒

例句:There's a virus going around the office.

辦公室里流行著(zhù)一種病毒性疾病。

——《牛津詞典》

 

infection /ɪnˈfekʃ(ə)n/ n.感染;傳染病

例句:The likelihood of infection is minimal.

傳染的可能性微乎其微。

——《柯林斯英漢雙解大詞典》

 

 

 

If the air from the nose goes into the eyes, it can make the pressure in the eyes go up. This might cause different eye problems and even affect how well we can see in the long run. This is why, sometimes, when you blow your nose too hard, both your eyes and ears may feel uncomfortable.

如果空氣從鼻腔進(jìn)入眼睛,可能會(huì )引起眼壓上升。這會(huì )導致各種眼部問(wèn)題,時(shí)間久了還會(huì )影響視力。這就是為什么當你用力擤鼻子時(shí),眼睛和耳朵都會(huì )感覺(jué)到不舒服。

圖片

重點(diǎn)詞匯

cause /kɔːz/ v.引起,引發(fā)

例句:The drugs tend to cause drowsiness.

這些藥常常使人昏昏欲睡。

 ——《牛津詞典》

 

affect /əˈfekt/ v.影響

例句:The disease has affected almost every aspect of our life.

這種疾病影響了我們生活的方方面面。

 ——《牛津詞典》

 

in the long run 長(cháng)期來(lái)看

例句:This measure inevitably means higher taxes in the long run.

從長(cháng)遠來(lái)看這項舉措的結果就是要多納稅。

——《牛津詞典》

 

正確清理鼻腔

Clear your nose the right way

To clear your nose the right way, just close one nostril(鼻孔)at a time and softly blow. If your nose is blocked up, putting a warm towel (毛巾) on your nose and forehead(前額)can also help you feel better.

如何正確地擤鼻涕?首先需要單次堵住一個(gè)鼻孔,然后輕輕擤出。如果你覺(jué)得鼻塞,試試看在鼻子和前額上敷一塊熱毛巾,這也許會(huì )讓你舒服一點(diǎn)~

 

Since your nose and throat are connected, you can also try to get the mucus (粘液) out from your mouth. It’s a good idea to take a deep breath with the nose, then cough quickly to get out the mucus in your mouth.

因為鼻腔和咽喉是相通的,如果不會(huì )擤鼻涕,你也可以通過(guò)“咯痰”排出:用鼻子深呼吸,快速咳嗽排出即可~

 

圖片

圖源:千圖網(wǎng)

圖片

重點(diǎn)詞匯

block /blɑːk/ v.堵;遮;阻止

例句:The British government used its veto to block the proposal.

英國政府行使其否決權阻止了這項提案。

——《牛津詞典》

 

take a deep breath 深呼吸

例句:Her lips parted as if she were about to take a deep breath.

她張開(kāi)了嘴,好像要做深呼吸。

——《柯林斯英漢雙解大詞典》

圖片
圖源:千圖網(wǎng)
編輯:魏浩蘭 王雪辰
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
筆譯案例
同傳案例
本地化案例
公司新聞
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美