- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
合同中止和終止翻譯
Unitrans世聯(lián)
合同翻譯對于大型跨國企業(yè)和與國外有業(yè)務(wù)往來(lái)的公司很常用,以下就是世聯(lián)北京翻譯公司關(guān)于合同中止和終止的翻譯案例。
1611T5122250-2R27 border=0>
合同中止和終止
21.1 Suspension by Buyer
合同由買(mǎi)方中止
Buyer may at any time after the Start of Delivery Time date instruct Supplier by written Notice to suspend progress of part or all of the Work. Upon receipt of such written Notice of suspension, for such time or times and in such manner as Buyer may consider necessary, Supplier shall comply with such instruction and shall during such suspension properly protect, store and secure the affected Equipment, materials, engineering documentation and Work or part thereof against any deterioration, loss or damage.
買(mǎi)方可以在交付時(shí)間之日開(kāi)始后的任何時(shí)候向供應商發(fā)出書(shū)面通知,指示供應商中止部分或全部工作的進(jìn)度。接到中止的書(shū)面通知后,供應商應以買(mǎi)方認為必要的時(shí)間和方式遵守該指示,并在中止期間適當地保護、儲存和確保未受到影響的設備、材料、設計文件和工作或其任何部分不受任何腐爛、丟失或損壞。
In such case, Supplier shall be entitled to an extension of time for completion and delivery of the Equipment and to payment of all costs incurred in connection with the suspension.
在這種情形下,供應商有權要求對設備的完工和交付時(shí)間進(jìn)行展延,有權要求買(mǎi)方支付有關(guān)中止而發(fā)生的全部費用。
In case the duration of suspension exceeds ninety (90) days and Buyer fails to order resumption of the suspended Work, the Parties may terminate the Contract. In such case Supplier shall be compensated for the Work performed through the date of termination (including cancellation and demobilisation cost).
如果中止時(shí)間超過(guò)九十天,而買(mǎi)方?jīng)]有指示恢復交付被中止的工作,則合同雙方可以終止本合同。在此種情形下,供應商應就直到終止之日履行完的工作得到賠償(包括取消費和遣散費)。
如果您有以上翻譯需求,可以隨時(shí)與世聯(lián)聯(lián)系,點(diǎn)擊在線(xiàn)咨詢(xún),或者撥打咨詢(xún)熱線(xiàn):010-64809262
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。- 上一篇:成為優(yōu)秀翻譯的標準是什么
- 下一篇:加拿大教師家庭接待項目-英文翻譯中文